Projekt PDDP ma przyjemność zaprosić do lektury kolejnego wydania Tygodnika Debiana. W tym numerze m.in. o tym jaką wartość ma Projekt Debian, obsłudze dystrybucji testowej (etch) pod kątem bezpieczeństwa, nowym serwisie umożliwiającym wyszukiwanie sponsorów dla nowych opiekunów Debiana itp.

Witaj w trzydziestym siódmym w tym roku numerze DWN, tygodnika dla osób zainteresowanych i związanych z Debianem. Wouter Verhelst zauważył, że system śledzenia błędów posiada teraz nowy wygląd i korzysta nawet z kaskadowych arkuszy styli tak jak strona główna. Ian Murdock w swoim artukule zasugerował, by Debian skoncentrował się na ściślejszym cyklu wydaniowym i jednoczeniu wzrastającej liczby dystrybucji pochodnych od Debiana.
Brytyjskie Stowarzyszenie Debiana. W marcu Steve McIntyre zaanonsował plany założenia Brytyjskiego Stowarzyszenia Debiana . Miało miejsce trochę protestów przeciwko temu, jak i przeciwko sprzedawaniu rzeczy podczas wystaw, co doprowadziło do sporej dyskusji. Branden Robinson już wcześniej pracował nad odwoływalnym nadawaniem praw do znaku towarowego dotyczących nazwy i znaku Debiana używanych przez jakiekolwiek lokalne dobroczynne podmioty związane.
Wartość Debian GNU/Linux. ArtykułMeasuring Libre Software, w którym opisano badania nad rozmiarem pakietów źródłowych w Debianie 3.1, podaje obliczony rozmiar sarge’a (blisko 230 milionów lini kodu), użycie różnych języków programowania zastosowanych do napisania kodu, oraz rozmiar pakietów zawartych w dystrybucji. Oszacowano także klasyczną i dobrze znaną znaną metodą (COCOMO) koszt wytworzenia od podstaw produktu o skali Debiana na kwotę przekraczającą 8 miliardów USD.
Uwagi od tłumacza

  • Podobne szacowania miały już miejsce przy okazji poprzednich wydań i można znaleźć wzmianki o nich w archiwalnych dwn.
  • Warto zajrzeć do wskazanego artykułu, aby zrozumieć jaki cel miał jego autor.
  • W samym artykule „Libre Software” jest rozumiane jako free/open source software.

Obsługa dystrybucji testowej pod kątem bezpieczeństwa. Joey Hess poinformował o rozpoczęciu obsługi dystrybucji testowej Debiana pod kątem bezpieczeństwa. Zespół ds. bezpieczeństwa Debiana spędził rok na budowaniu zespołu i tworzeniu infrastruktury. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa będą pojawiać się na osobnej liście, a aktualizacje będą dostępne poprzez nowe repozytorium a nie poprzez zwyczajową propagację z dystrybucji niestabilnej.
Zespół opiekunów. Wolfgang Borgert zaproponował, na podstawie wniosków z wielu duskusji na DebConf5, opiekę nad wszystkimi pakietami przez zespoły oraz rozpoczęcie projektów na Alioth. Pomysł ten spodobał się Johnowi Goerzenowi, jednak zasugerował on zwrócenie się w kierunku opieki stosowanej w BSD, w której każdy deweloper może przesłać zmiany w dowolnym pakiecie.
Stare odnośniki dokumentacji Joey Hess zidentyfikował 497 pakietów, które w dalszym ciągu zawierają kod w swoim skrypcie postinst tworzącym odnośniki w /usr/doc/, co od 2002 roku powinno być błędem. Powtórna kompilacja większości z nich z aktualną wersją debhelper usunie taki kod. Henning Makholm dodał, iż kilka z tych pakietów zostało osieroconych bez zmiany pola opiekuna (maintainer) tak aby wskazywało na zespół QA.
Planet Debian przez listę pocztową? Christoph Berg poprosił o listę pocztową przeznaczoną do rozprowadzania całej zawartości Planet Debian. Udostępnienie takiej usługi uznałoby ważność Planet Debian w kulturze Debiana. Jednak Tollef Fog Heen nie chciał aby jego wątki skończyły gdzieś w archiwum listy pocztowej.
Wykonywalne pliki przykładowe. Jörg Sommer zaproponował oznaczenie pliku przykładowego jako wykonywalny. Clint Adams stwierdził, że aby taki plik mógł być wykonywalny, musi być umieszczony w katalogu /usr/bin. Marcelo Magallon zasugerował aby zamiast tego napisać skrypt uruchamiający taki plik.
Platforma sponsorów pakietów Debiana. Neil McGovern poinformował o stronie sponsors.debian.net, której przeznaczeniem jest pomoc przyszłym deweloperom Debiana w znalezieniu sponsora dla pakietów którymi się opiekują. Strona obsługuje automatyczne aktualizacje błędów typu intent-to-package (zamiar stworzenia pakietu) w momencie załadowania pakietu do archiwum, oraz powiadamianie opiekunów w chwili podjęcia sponsoringu nad pakietem.
Wersje pakietów beta. Lars Bahner zauważył, iż finalna wersja pakietu jest uważana za niższą w stosunku do wersji beta. Zastanawiał się więc jak sobie z tym poradzić. Robert Collins zasugerował wykorzystanie w takim przypadku jako rozdzielacza znaku tyldy, choć dla aktualnej wersji jest już za późno, a poza tym opcja tyldy nie jest jeszcze dostępna.
Przesyłanie pakietów tylko w wersjach źródłowych. Sven Luther zasugerował aby wszystkie pakiety były kompilowane przez sieć komputerów przeznaczonych do tego celu. Wouter Verhelst zgłosił, że wielu opiekunów nie testowałoby nawet swoich pakietów gdyby zezwolić na przesyłanie wyłącznie źródeł. Henrique Holschuh miał ideę przepracowania tego problemu poprzez wyrzucenie z repozytorium załadowanych pakietów binarnych i przekompilowania ich ponownie z użyciem buildd.
Znaczniki użytkownika dla zgłoszeń błędów. Anthony Towns ogłosił dostępność znaczników użytkownika w systemie śledzenia błędów oraz wyjaśnił sposób ich użycia do wyświetlania zgłoszeń wg tych znaczników. Marc Brockschmidt dodał znaczniki pomagające śledzić błędy związane z zapewnieniem jakości.
Poprawki bezpieczeństwa. Zasada jest prosta. Upewnijcie się, że zaktualizowaliście swoje systemy, jeśli korzystacie z poniższych pakietów.

  • DSA 802: cvs — Niebezpieczny plik tymczasowy..
  • DSA 803: apache — Przemyt żądania HTTP.
  • DSA 804: kdelibs — Wyciek informacji o pliku kopii zapasowej.
  • DSA 805: apache2 — Kilka słabych punktów.
  • DSA 806: gcvs — Niebezpieczne pliki tymczasowe.
  • DSA 807: libapache-mod-ssl — Ominięcie list kontroli dostępu.
  • DSA 808: tdiary — Cross Site Request Forgery.
  • DSA 809: squid — Kilka słabych punktów.
  • DSA 810: mozilla — Kilka słabych punktów.

Pakiety nowe lub warte uwagi. Następujące pakiety zostały ostatnio dodane do niestabilnego archiwum Debiana lub zawierają ważne poprawki.

  • baz-load-dirs — Import upstream archives into baz.
  • conky — Highly configurable system monitor for X based on torsmo.
  • dealer — Bridge hand generator.
  • easyh10 — Utility to manage the iRiver H10 music player.
  • enca — Extremely naive charset analyser.
  • kdebluetooth — KDE Bluetooth Framework.
  • lmms — Linux Multimedia Studio.
  • numactl — NUMA scheduling and memory placement tool.
  • ocaml-mode — Major mode for editing Objective Caml in Emacs.
  • pida — Python Integrated Development Application, a Python IDE.
  • pycocuma — Pythonic contact and customer management.
  • qalculate-kde — Powerful and easy to use desktop calculator – KDE version.
  • qobex — Swiss army knife for the OBject EXchange (obex) protocol.
  • srcinst — Build and install Debian packages completely from source.
  • tart — Versatile and feature-rich email signature generator.
  • zope2.8 — Open Source Web Application Server.

Pakiety osierocone. W tym tygodniu osierocono 5 pakietów. Poszukiwani są dla nich nowi opiekunowie. W sumie jest już 184 opuszczonych pakietów. Podziękowania dla ich poprzednich opiekunów, którzy poświęcili swój czas dla społeczności Wolnego Oprogramowania. Zajrzyj na strony WNPP po pełną listę, a jeśli chcesz przejąć jeden z tych pakietów, dodaj informację do raportu o błędzie i zmień jego tytuł na ITA:.

Pakiety usunięte. W zeszłym tygodniu usunięto 17 pakietów z archiwum Debiana:

  • xfree86 — XFree86 X server.
    Bug#326839: Request of maintainer, superceded by xorg-x11
  • ggz-* — GGZ Gaming Zone (12 packages).
    Bug#279787 et al.: Request of QA, orphaned, out of date
  • amd — Dummy package for am-utils.
    Bug#308718: Request of QA: obsolete dummy package
  • aspseek — Advanced Internet search engine (backend programs).
    Bug#321328: Request of QA, RC bugs, licensing issues, dead upstream
  • kernel-patch-2.4-kgdb — GDB debugging for the kernel.
    Bug#323441: Request of QA, orphaned; RC bugs; out of date
  • sattrack — Satellite tracker and prediction.
    Bug#325363: Request of maintainer, non-free, better alternatives exist (mtrack/ktrack/…)

Chcesz dalej czytać DWN? Pomóż nam tworzyć ten tygodnik. Już kilka osób podsyła nam teksty, ale ciągle potrzebujemy nowych współautorów bądź tłumaczy. Zajrzyj na stronę pomocy, by się dowiedzieć, jak pomóc. Czekamy na Twój mail pod adresem pddp@debian.linux.org.pl.
Tłumaczenie: Artur Szymański, Bartosz Feński aka fEnIo, Kacper Perschke.
Archiwalny news dodany przez użytkownika: arteek.
Kliknij tutaj by zobaczyć archiwalne komentarze.

Oznaczone jako → 
Share →