Oddaję w wasze czytniki www tłumaczene najnowszego odcinka wieści ze świata Debiana. Tym razem kieruję podziękowania do stałego już tłumacza – alphy oraz do Bartosza Feńskiego.
Zapraszam do lektury.

Witaj w dwunastym w tym roku numerze DWN, tygodniku dla osób zainteresowanych i związanych z Debianem. Tegoroczne wyboru lidera zakończą się w ciągu tego tygodnia, a interesujące liczby zostały już opublikowane. Hugh Saunders zastanawiał się, czy można sobie wyobrazić coś bardziej dobijającego od próby czytania listy Debiana z konta Hotmail. Alberto Gonzalez Iniesta szybko odpowiedział zestawem programów pozwalających zrobić coś takiego pod systemem GNU/Linux.
Stan wyborów DPL. Manoj Srivastava wysłał ostateczne wezwanie do głosowania na Lidera Projektu Debiana (DPL) w tegorocznych wyborach. Około 50 % deweloperów oddało już swój głos. Reszta może to zrobić do 29 marca. Manoj niepokoi się również wysoką liczbą odrzuconych głosów oraz ich ręcznym sprawdzaniem. Zostało odrzuconych 140 głosów i żaden z nich nie pochodził z Mutta, mimo iż jest to klient najczęściej używany. Jeden z kandydatów, Moshe Zadka, napisał w liście, że nie wierzy w uczciwość sekretarza oraz prosi o to by niezależny deweloper Debiana kontrolował liczenie głosów.
Projekt Trusted Debian (Zaufany Debian). Projekt Trusted Debian ma na celu stworzenie bardzo bezpiecznej, jednak zdatnej do użytku platformy GNU/Linux. Aby to osiągnąć, projekt będzie wykorzystywał obecnie dostępne rozwiązania bezpieczeństwa dla GNU/Linux (łaty na jądro, kompilator, oprogramowanie i techniki związane z bezpieczeństwem) i zwiąże je w bezpieczną platformę. Trusted Debian to uaktualnienie dla Debian GNU/Linux 3.0 zawierające zabezpieczenie przed wykonywaniem kodu na stosie, losowy rozkład przestrzeni adresowej, FreeS/WAN i niektóre nowe aktualizacje pakietów związane z bezpieczeństwem.
Problem z bibliotekami Mozilli. Josselin Mouette zauważył problem w sposobie dystrybucji bibliotek Mozilli. Biblioteki te nie posiadają nazwy SONAME i są wykorzystywane jedynie przez Mozillę (i Galeona). Biblioteki w /usr/lib muszą mieć nazwę SONAME, tak więc biblioteki Mozilli nie mogą znajdować się w tym katalogu. Dodanie SONAME wprowadziłoby niekompatybilność z bibliotekami innych dostawców. Jednak umieszczenie ich gdzie indziej ukryłoby je przed linkerem.
Wyniki Bug Squashing Party. Impreza wyszukiwania błędów miała miejsca ostatniego weekendu. Bas Zoetekouw podziękował wszystkim jej uczestnikom i opublikował jej wyniki. Według zapisów z IRC, około 30 osób brało w niej udział. Utworzyli 58 pakietów, które później zostały umieszczone w katalogu incoming/DELAYED zamykając w sumie 89 zgłoszonych błędów. Niestety jest jeszcze 789 błędów uniemożliwiających wydanie.
Obsługa etykiet systemów plików. Theodore Ts’o ujawnił swoje plany wydania nowej dzielonej biblioteki, libblkid, która jest używana do interpretacji opcji UUID= i LABEL=. Ponieważ biblioteka keszuje informacje wywiązała się dyskusja o tym, czy plik cache powinien być umieszczony w /etc czy /var.
Debian na Rebel NetWinder. Dan „overridex” McCombs opisał jak instalował Debiana 3.0 (woody) na komputerze Rebel NetWinder 3100. Te komputery składają się z małych, szarych i ciemnoniebieskich obudów z procesorem Transmeta Crusoe i 128MB RAMu. Domyślnie zainstalowany jest na nich Red Hat Linux, ale Dan woli Debiana dzięki jego stabilności i łatwości aktualizacji zabezpieczeń. Dan opisuje wszystkie kroki, jakie trzeba kolejno wykonać, by zainstalować i uruchomić Debiana na tej maszynie.
Dlaczego Shared Source to nie Open Source. Pomimo tego, że ten temat został już przedyskutowany gdzie indziej, Robin 'Roblimo’ Miller z uporem twierdzi, że największa praktyczna różnica pomiędzy Open Source a Shared Source została przeoczona. Wyjaśnił, że możesz modyfikować oprogramowanie Open Source tak, by działało na twoich urządzeniach (oraz z innymi programami), podczas gdy Shared Source pozwala ci jedynie na modyfikację twoich urządzeń (i innych programów) tak, by działały z programami Shared Source. Podsumował, że licencjonowanie oprogramowania przechodzi etap drastycznej ewolucji, ale Shared Source nie odnosi się do Open Source w żaden konkretny sposób.
KDE nareszcie w całości w Sidzie. DebianPlanet poinformowało o tym, że komponenty KDE 3.1.1 zostały zaakceptowane do umieszczenia w dystrybucji niestabilnej (sid). Pakiety kdepim oraz kdenetwork były początkowo odrzucone ostatniego tygodnia z powodu poważnych problemów z plikiem copyright. Problem został rozwiązany i oba pakiety są w końcu dostępne w archiwach dystrybucji niestabilnej, przez co pokryły się z oficjalnym wydaniem KDE 3.1.1.
Wykrywanie domyślnej przeglądarki. Xavier Roche zastanawiał się jak najlepiej wykrywać domyślną przeglądarkę internetową w Debianie. Ktoś wskazał mu, że sensible-browser robi dokładnie to, czego Xavier chce, ale John Goerzen uważa, że takie globalne ustawienie niepotrzebnie zmusza wszystkich użytkowników do używania tego, co preferuje administrator. Jednak David B. Harris zauważył, że sensible-browser jest wyłącznie dla deweloperów Debiana. Skrypt ten pobiera informacje z dobrze znanych źródeł i na ich podstawie podejmuje decyzje. Zmienna środowiskowa $BROWSE jest miejscem do ustawienia domyślnej przeglądarki internetowej użytkownika.
Doświadczenie nowych z Debianem. Digital Drip przedstawiło artykuł, w którym opisuje, jak nowi użytkownicy doświadczali instalacji i konfiguracji Debiana. Autor rozpoczął ze znaną postawą mówiącą, że Debian może być jednym z „najbardziej brutalnych doświadczeń twojego komputerowego życia, jeśli nie jesteś przygotowany”. Jednak po przejściu przez instalację i konfigurację systemu Debiana, autora olśniła szybkość Debiana, jego stabilność oraz wspaniały system zarządzania pakietami.
Systemy uruchamiane z CD. Na Debian Planet znajduje się krótką dyskusja o bootowalnych płytach CD bazujących na Debianie. Te płytki mogą być użyte do uruchomienia GNU/Linuksa bez potrzeby jego wcześniejszej instalacji na dysku. Wśród wspomnianych dystrybucji znajduje się Knoppix, Metadistros (hiszpańska), Gnoppix (niemiecka), Morphix, Damn Small Linux oraz TrX Firewall. Jest też wiele wersji bootawalnych kart biznesowych oraz systemu ściany ogniowej Gibraltar.
Woody Desktop Mini-CD. Marcus Moeller ogłosił dostępność obrazów ISO dla wersji 1.1 miniwoodiego. Dystrybucja zawiera aktualne stabilne wersje KDE 3.1.1 oraz została zmieniona tak, by instalacja przebiegała łatwiej. Konfiguracja XFree86 jest uważana za łatwiejszą od tej, którą możemy znaleźć w normalnym Debianie, ponieważ automatyczne wykrywanie sprzętu jest łatwodostępne podczas konfiguracji systemu podstawowego.
Poprawki Bezpieczeństwa. Zasada jest prosta. Upewnijcie się, że zaktualizowaliście swoje systemy, jeśli korzystacie z poniższych pakietów.

  • lxr — Information disclosure.
  • bonsai — Several vulnerabilities.
  • krb5 — Several vulnerabilities.
  • lpr — Local root exploit.
  • Mutt — Arbitrary code execution.

Pakiety Nowe lub Warte Uwagi. Następujące pakiety zostały niedawno dodane do Debiana lub zawierają ważne poprawki.

  • atom4 — An original two-player color puzzle game.
  • bincimap — IMAP server for Maildir depositories.
  • deco — Demos Commander.
  • gg2 — GNU Instant Messenger with plug-in support – core.
  • gok — The GNOME Onscreen Keyboard.
  • gtkhx — A GTK+ version of Hx, a UNIX Hotline Client.
  • hammerhead — stress testing tool for web server and web site.
  • hybserv — IRC services for IRCD-Hybrid.
  • kaddressbook — KDE NG addressbook application.
  • kget — KDE Download Manager.
  • kgpgcertmanager — KDE Certificate Manager.
  • knotes — KDE Notes.
  • sopwith — Port of the 1980’s side-scrolling WWI dogfighting game.
  • sugarplum — Automated and intelligent spam trap/cache-poisoner.

Pakiety Osierocone. W tym tygodniu osierocono 3 pakiety. Poszukiwani są dla nich nowi opiekunowie. W sumie jest już 176 opuszczonych pakietów. Podziękowania dla ich poprzednich koordynatorów, którzy poświęcili swój czas dla społeczności Wolnego Oprogramowania. Zajrzyj na strony WNPP po pełną listę, a jeśli chcesz przejąć jeden z tych pakietów, dodaj informację do raportu o błędzie i przeadresuj ją do ITA:.

Chcesz dalej czytać DWN? Pomóż nam tworzyć ten tygodnik. Już kilka osób podsyła nam teksty, ale ciągle potrzebujemy nowych współautorów bądź tłumaczy. Zajrzyj na stronę pomocy, by się dowiedzieć, jak pomóc. Czekamy na Twój mail pod adresem dwn@debian.org.
Archiwalny news dodany przez użytkownika: zapal.
Kliknij tutaj by zobaczyć archiwalne komentarze.

Oznaczone jako → 
Share →