Zespoły GnomePL i AviaryPL nawiązały współpracę mającą na celu kompleksową poprawę jakości polskich lokalizacji wolnego oprogramowania. Wspólnymi siłami przeprowadzona zostanie kontrola, korekta i uzupełnienie tłumaczeń GNOME w wersjach 2.14 i 2.16. Kolejnym celem będzie przygotowanie kompletnego tłumaczenia na planowane na wiosnę 2007 wydanie GNOME 2.18. Opracowany zostanie także wspólny, ujednolicony słownik i wytyczne dotyczące tłumaczeń oprogramowania. Dzięki tym pracom użytkownicy otrzymają kompletnie i profesjonalnie spolonizowane środowisko graficzne, a opracowanie słownika tłumaczeń i wytycznych przyczyni się do ujednolicenia tłumaczeń także innych programów.
W ślad korporacji – matki aktywnie wspierającej rozwój GNOME podąża także Novell Polska, która udzieli wsparcia w przedstawionych pracach. Jednocześnie poprawione polskie tłumaczenia znajdą się w uaktualnieniach flagowego produktu Novella – Suse Linux Enterprise Desktop 10 (SLED).
(od redakcji: więcej na ten temat oraz informację, jak pomóc, można znaleźć na blogu Stanisława Małolepszego).
Archiwalny news dodany przez użytkownika: Stanisław Małolepszy.
Kliknij tutaj by zobaczyć archiwalne komentarze.
Share →
Ostatnie komentarze
- Zaufana Trzecia Strona - MAiC proponuje polskie "Raporty o przejrzystości"
- fantomik - Backdoorów PRISM nie ma. Pełnej informacji w Transparency Reports też.
- rumcajs - Backdoorów PRISM nie ma. Pełnej informacji w Transparency Reports też.
- KMP - Permanentna inwigilacja – również w Polsce
- KMP - Permanentna inwigilacja – również w Polsce