Tym razem, do lektury kolejnego odcinka wiadomości ze świata Debiana, zapraszam w imieniu czterech osób tłumaczących.
Witaj w trzydziestym siódmym w tym roku numerze DWN, tygodnika dla osób zainteresowanych i związanych z Debianem. Najnowszy numer niemieckiego magazynu komputerowego c’t zawiera artykuł opisujący system GNU/Linux na notebookach i zawiera test czternastu modeli. Jeden z nich, ASUS M2400N, dostarczony przez firmę Xtops.DE posiada preinstalowany system Debian GNU/Linux.
Podnoszenie poziomu bezpieczeństwa Debiana. Debian Hardened to nowy projekt, który chce zostać oficjalnym podprojektem Debiana. Jego celem jest dostarczenie kompletnego drzewa zabezpieczonego jądra oraz pakietów z oprogramowaniem dla standardowej dystrybucji Debiana bez zmieniania dystrubycji na inną, jak Adamantix, oraz ułatwienie zabezpieczenia dowolnej maszyny pracującej pod kontrolą systemu Debian GNU/Linux.
Ubuntu 4.10 Preview wydane. Benjamin Mako Hill ogłosił wydanie pierwszej wersji beta Ubuntu Linux (nazwa kodowa „Warty Warthog”). Ta nowa dystrybucja jest oparta na Debianie, zawiera GNOME 2.8 i jest dostępna dla architektur x86, AMD64 i PowerPC. Deweloperzy Ubuntu planują wydawać nową wersję co 6 miesięcy oraz zapewniać przez 18 miesięcy poprawki bezpieczeństwa dla każdego wydania. Na stronie WWW opisującej jej związek z Debianem można dowiedzieć się kilku szczegółów na temat ich procesu wydawania dystrybucji.
Aktualizacja skanerów i filtrów w stabilnej dystrybucji Debiana. Joey Schulze zapytał o sposoby aktualizacji baz danych wirusów, skanerów bezpieczeństwa, filtrów antyspamowych i tym podobnych rzeczy w nadchodzącym wydaniu Debiana. Nessus i ClamAV używają specjalnych wtyczek by aktualizować swoje bazy, a f-prot używa pakietu instalatora. Martin Michlmayr zaproponował by zamiast tego zmodyfikować politykę uaktualniania dystrybucji stabilnej.
Obsługa certyfikatów SSL. Kai Hendry zastanawiał się dlaczego powinien tworzyć własne centrum certyfikacji (certification authority – CA), skoro SPI prowadzi CA i mogłoby wydawać certyfikaty, aby ułatwić życie użytkownikom Debiana. Javier Fernández-Sanguino Peńa wyjaśnił, że SPI nie jest CA, tylko używa certyfikatów dla własnego użytku i być może też zamkniętych projektów.
Open Software License w wersji 2.1. Matthew Wilcox rozpoczął nową dyskusję dotyczącą wersji 2.1 Licencji Otwartego Oprogramowania (Open Software License) po tym, jak wersja 2.0 nie została uznana za wolną według Wytycznych Debiana dotyczących Wolnego Oprogramowania (Debian Free Software Guidelines). Anthony DeRobertis zapewnił, że nowa wersja nadal nie jest wolna oraz pozostał w zgodzie z opinią Andrew Suffielda.
Debian i globalny system plików? Według artykułu w serwisie Newsforge, Angelo Ovidi wydał pierwsze nieoficjalne pakiety Debiana wspierające Globalny System Plików (Global File System – GFS) oparte o ,,waniliowe” jądro 2.6.8.1. GFS wspiera journaling, odtwarzanie po błędach klienta oraz wiele innych funkcji. Bastian Blank już zbudował i dodał do unstable pierwszy zestaw oficjalnych pakietów, tylko jeden pakiet czeka jeszcze w kolejce pakietów nadchodzących (incoming).
Brakujące pakiety źródłowe w Sarge. Jeroen van Wolffelaar zauważył, że wielu pakietom brakuje odpowiedniego wpisu w pliku Sources
. Oznacza to, że nie ma żadnego sposobu na uwierzytelnienie klucza użytego do podpisania archiwum, oraz że nie będzie można zbudować tej wersji pakietu przy pomocy apt-get -b source
.
Planowanie kandydata do wydania instalatora. Joey Hess zauważył, że nowy debian-installer jest we względnie dobrej formie by dokonać kolejnego wydania. Chciałby ogłosić nowe wydanie wkrótce, ponadto rozpoczął formułowanie grupowego celu dla spotkania deweloperów mającego odbyć się w tym tygodniu w Oldenburgu (Niemcy), tak by wszyscy deweloperzy mogli pracować nad wspólnym zadaniem.
Cotygodniowe obrazy CD i DVD. Santiago Garcia Mantinan ogłosił, że jego cotygodniowe obrazy CD i DVD dla sarge są znowu budowane automatycznie. Wykorzystują one JTE by generować obrazy szybciej. Z powodu zmian w procesie ich tworzenia, nowe obrazy mogą zawierać nowe błędy, więc proszę zgłaszać wszelkie problemy na listę dyskusyjną debian-cd.
Notatki dotyczące wydania Sarge’a. Rob Bradford ogłosił, że notatki dotyczące wydania Sarge’a zostały wreszcie napisane. Tłumacze, którzy wcześniej byli zawiedzeni brakiem angielskiej wersji, mogą już zacząć tłumaczyć ten dokument.
Stan LSB w Sarge? Martin Michlmayr zastanawiał się jaki jest stan Linux Standard Base (LSB) w Debianie sarge. Jeff Licquia poinformował, że aktualnie pracuje nad LSB 2.0 i przewiduje tylko problemy z dynamicznym linkerem, glibc, diff-em, coreutils i Filesystem Hierarchy Standard (fhs).
Poprawki bezpieczeństwa. Zasada jest prosta. Upewnijcie się, że zaktualizowaliście swoje systemy, jeśli korzystacie z poniższych pakietów.
- cupsys — Denial of service.
- gdk-pixbuf — Several vulnerabilities.
- imagemagick — Buffer overflows.
- imlib — Arbitrary code execution.
- gtk+2.0 — Several vulnerabilities.
- wv — Arbitrary command execution.
Pakiety Debiana zaprezentowane w zeszłym tygodniu. Każdego dnia opisywany jest inny pakiet z dystrybucji testowej Debiana. Jeśli wiesz o jakimś mało znanym pakiecie i uważasz, że inni również powinni się o nim dowiedzieć, wyślij o nim informację do Andrew Swegera. W zeszłym tygodniu zaprezentowano następujące pakiety.
- logjam — Client for LiveJournal-based sites.
- sash — Stand-alone shell.
- k3b — Sophisticated KDE CD burning application.
- ntlmaps — NTLM Authorization Proxy Server.
- openvpn — Virtual Private Network daemon.
Pakiety osierocone. W tym tygodniu osierocono 1 pakiet. Poszukiwani są dla nich nowi opiekunowie. W sumie jest już 154 opuszczone pakiety. Podziękowania dla ich poprzednich opiekunów, którzy poświęcili swój czas dla społeczności Wolnego Oprogramowania. Zajrzyj na strony WNPP po pełną listę, a jeśli chcesz przejąć jeden z tych pakietów, dodaj informację do raportu o błędzie i zmień jego tytuł na ITA:.
- regexplorer — Visual regular expression explorer. (Bug#271737)
Chcesz dalej czytać DWN? Pomóż nam tworzyć ten tygodnik. Już kilka osób podsyła nam teksty, ale ciągle potrzebujemy nowych współautorów bądź tłumaczy. Zajrzyj na stronę pomocy, by się dowiedzieć, jak pomóc. Czekamy na Twój mail pod adresem pddp@debian.linux.org.pl.
Tłumaczenie: Krzysztof dygi Szynter, Bartosz Feński aka fEnIo, Marcin 'golish’ Goliszewski, Marcin Paweł Kobierzycki.
Archiwalny news dodany przez użytkownika: fEnIo.
Kliknij tutaj by zobaczyć archiwalne komentarze.