Wczorajszy dzień obfitował w wiele ciekawych wiadomości. Większość z nich należało traktować z przymrużeniem oka. Tak też było z informacją o kolejnym tłumaczeniu wykonanym przez Polish Debian Documentation Project.
My jednakże, wraz z przyznaniem się do żartu, mamy również prawdziwe tłumaczenie wspomnianego wczoraj dokumentu. Inni będą mieli większe problemy z wykręcaniem się 😉
Niniejszym po raz kolejny ogłaszam, że na naszych stronach dostępne jest tłumaczenie podręcznika deweloperów Debiana.
(fenio@domek)~/pl$cvs log developers-reference.sgml | grep author | awk -F; '{ print $2 }' | sort | uniq | wc -l 10 (fenio@domek)~/pl$
Jeśli wierzyć powyższemu magicznemu ciągowi poleceń to w pracy nad tym dokumentem brało udział dziesięć osób. Dokładne personalia wymienione są w dokumencie.
A co więcej w projekcie? Tak jak w Prima Aprillis wspominałem PDDP przyjęło tłumaczenie DWNów pod swoje skrzydła. Prawdą również było, że pracujemy nad instalatorem. W sumie wszystko co wczoraj napisałem było prawdą, a jedynie dokument, który pojawił się na naszych stronach był „lekko” przerobiony na potrzeby żartu 😉
Od ostatniej naszej informacji o przetłumaczeniu Debian GNU/Linux FAQ dorobiliśmy się kilku banerów więc, jeśli ktoś nie wiedział jak może szerzyć informacje o naszym projekcie, to już wie 😉
Zapraszam do lektury kolejnego dokumentu i do zgłaszania sugestii co chcielibyście widzieć przetłumaczone jako następne. Securing Howto proszę nie zgłaszać, bo „się robi” 😉
Archiwalny news dodany przez użytkownika: fEnIo.
Kliknij tutaj by zobaczyć archiwalne komentarze.