Wstęp będzie krótki, bo mam chyba jakiś zastój w myśleniu ;>. Podziękowania kieruję do Oskara Ostafina i Bartosza Feńskiego, którzy pomogli przy tłumaczeniu,a bez których nie znalazłbym też zapału do pracy.
Zapraszam do lektury…
Witaj w siedemnastym w tym roku numerze DWN, tygodniku dla osób zainteresowanych i związanych z Debianem. Robin Miller opublikował na Newsforge artykuł traktujący o tym, dlaczego programiści piszą wolne oprogramowanie. Inny artykuł na Cybernaut dotyczy tego samego tematu, ale dochodzi do innych wniosków. Oba te teksty zostały poddane dyskusji w serwisie Slashdot.
Usunięcie Pike 0.6 i Roxen 1.3. Turbo Fredriksson poinformował, że z Markiem Habersackiem rozmawiał o usunięciu Pike w wersji 0.6, którego opiekunem jest właśnie Marek. Pike w wersji 0.6 i 7.0 zawierają poważne problemy i jest obecnie zastępowany przez wersje 7.2 i 7.4. Natomiast Roxen 1.3 wymaga Pike 0.6. Dlatego Pike 0.6 i Roxen 1.3 zostaną usunięte z dystrybucji testowej i niestabilnej. Użytkownicy Roxena 1.3 powinni przejść na Cuadium.
Licencja Ogólnodostępnego Oprogramowania Debiana (DFSL)? Jörg Wendland zastanawiał się czy istnieje licencja stworzona na podstawie Wytycznych Oprogramowania Ogólnodostępnego Debiana (DFSG) i która odnosiłaby się do DFSG oraz ogólnie do Wolnego Oprogramowania według reguł przyjętych w projekcie Debian. Henning Makholm wyjaśnił, że wielu ludzi potrafi zazwyczaj stwierdzić czy dana licencja jest wolna czy nie. Ale nie ma zgody co do tego, która z wielu możliwych dróg podczas tworzenia wolnodostępnej licencji jest „najlepsza”.
Propozycja oświadczenia w sprawie GNU FDL. Anthony Towns zaproponował oświadczenie odnośnie GNU Free Documentation License (FDL). Po wielu konsultacjach, w listopadzie 2002 roku, Free Software Foundation wydało GNU FDL w wersji 1.2. Niestety wiele obaw zgłaszanych przez członków projektu Debian nie zostało uwzględnionych, co prowadzi do sytuacji, w której prace na FDLu mogą nie być zgodne z DFSG.
Instalacja Debiana na zdalnym systemie GNU/Linux. Ten dokument opisuje kroki, jakie należy podjąć przy zmianie systemu operacyjnego działającego na zdalnym komputerze na Debiana. Cały proces odbywa się za pośrednictwem ssh
i opiera się na dostępności podczas instalacji środowiska chroot
. Autor dokładnie opisuje, jak zdalnie zmienił system Red Hat na Debiana. Powyższe metody powinny się także odnosić do każdej odmiany GNU/Linuksa i prawdopodobnie innych, podobnych systemów.
Wydano Debian-Ham 0.5. Nowy Debian-Ham został w końcu wydany z najnowszym tlf (0.8.19) i nadajnikiem cwdaemon. Debian-Ham jest dwudyskietkową dystrybucją adresowaną do użytkowników HAM radio i jest zaprojektowana do testowania i logowania. Obecny schemat wykorzystuje dyskietkę startową LILO wraz z dyskietką minix root. Obsługa sieci jest dołączona, by móc połączyć się z klastrem DX.
Usuwanie rozszerzeń z nazw plików programów. Podążając za wcześniejszą dyskusją na ten temat, Joey Hess zaproponował zmianę w policy tak, by nazwy skryptów instalowanych do katalogu będącego w systemowym PATH
nie zawierały rozszerzeń takich jak .sh
czy .pl
. Takie rozszerzenia specyficzne dla danego języka stwarzają problemy, gdy program zostaje przepisany i utrudnia to wpisywanie nazw komend. Wyglądają również nieprofesjonalnie i są sprzeczne z tradycją Uniksa.
Pakiety PEAR w Debianie? Piotr Roszatycki zastanawiał się, jakie kroki muszą zostać podjęte, by włączyć do Debiana pakiety PHP Extension and Application Repository (PEAR). PEAR jest systemem szkieletowym i dystrybucyjnym komponentów PHP. Steve Langasek zaproponował użycie struktury podobnej do pakietowania modułów Perla.
Tłumaczenie wskazówek Debiana. Joel Baker poinformował, że pakiet fortunes-debian-hints zawierający wskazówki do używania Debiana, znalazł się w dystrybucji testowej. Zastanawiał się również, czy jest jakiś sposób tłumaczenia danych fortunek bez potrzeby posiadania zlokalizowanych, oddzielnych pakietów. Andreas Tille wspomniał o sposobie wykorzystanym w fortunes-de, w którymm niemieckie ciasteczka są umieszczane w odpowiednich miejscach.
Uaktualnienie pakietu libpng. Josselin Mouette poinformował o problemach spowodowanych niedawnym umieszczeniem w archiwach pakietów libpng. Pakiety libpng3 zmieniły nazwę na libpng12, podczas gdy libpng10 są wcześniejszymi pakietami libpng2. Powodem istnienia dwóch wersji biblioteki w systemie jest to, że gdk-imlib1 i Gnome 1 są nadal połączone z libpng2 w innych, znaczących dystrybucjach. Nasz gdk-imlib1 jest nadal łączony z libpng2, by zachować binarną kompatybilność z innymi dystrybucjami.
Debian porzuca obsługę i386? Jochen Friedrich zauważył, że stare maszyny 80386, na których swój żywot zapoczątkował Linux, nie są już obsługiwane. Dzieje się tak dlatego, że z powodu GCC 3.2 nowa biblioteka libstdc++5 wymaga procesora 80486 lub szybszego. Z tego powodu Matthias Klose zastanawiał się, czy Debian powinien dalej wspierać i386.
Startowanie Debiana z karty pamięci USB. Matthias Müller napisał tekst, w którym opisuje, jak skonfigurował pc i zmodyfikował Knoppiksa, by móc startować z karty pamięci USB zawierającego okrojony system GNU/Linux. Należy zmodyfikować obraz startowy tak, by odpowiednie moduły usb były ładowane oraz by system na jakiś czas wstrzymywał pracę przy starcie, ponieważ moduły potrzebują czasu na rozpoznanie karty pamięci USB.
Pakietowanie innego systemu Init? Joachim Breitner zastanawiał się, czy nadszedł już czas, by spakietować simpleinit
. Miquel van Smoorenburg oddzielił od siebie sysv-rc
i sysvinit
, dzięki czemu łatwiejsze jest stosowanie innych metod. Ted T’so dodał, że dużym problemem związanym z simpleinit Richarda Goocha jest to, że jest całkowicie odmienny pod względem funkcjonalności od skryptów startowych System V używanych przez Debiana.
grep-dctrl przepisany. Antti-Juhani Kaijana poinformował, że jest on w trakcie przepisywania grep-dctrl. Proces ten ma zwiększyć prędkość działania w stosunku do starej wersji usuwając jednocześnie jedną z największych wad starego kodu. Nowy grep-dctrl będzie w stanie łączyć wyszukiwania wg. algorytmu Boole’a. Antii-Juhani poszukuje osób mogących przetestować nowy kod. Podał też lokalizację CVSu.
„Lock-In Software”. W gościnnym artykule, Brendan Scott pisał o terminie „proprietary software”, który jest często używany jako antonim Free Software. Według niego, oprogramowanie na GPLu jest tak samo „proprietary” jak inne oprogramowania na tzw. „end user license agreement”. Tylko osoba udzielająca licencji jest właścicielem oprogramowania. Jednak Free Software daje użytkownikowi duże większe prawa. Brendan Scott zaproponował alternatywny, bardziej odpowiedni termin „lock-in software”. Inne terminy, takie jak np. „hostageware”, są rozpoznawalne ale nie stosowane.
Przeciwko patentom na oprogramowanie w Europie. Inicjatywa Eurolinux napisała, że Parlament Europejski wkrótce (w maju 2003) zratyfikuje Software Patent Directive („Directive on the Patentability of Computer-Implemented Inventions”), prawdopodobnie z pomocnymi poprawkami. Jako zainteresowany w rozwoju oprogramowania, możesz wziąć w tym udział. Twój udział może mieć znaczący wpływ. Wspólnie z FSF Europe Eurolinux prosi o twój udział.
Ochotnicy Pythona potrzebni w AGNULA. FSF Europe poszukuje ochotników do zastąpienia niewolnego składnika A GNU/Linux Audio Distribution (AGNULA). AGNULA to dwie całkowicie wolne dystrybucje GNU/Linuksa dla profesjonalnych użytkowników dźwiękowych bazujących na Debianie GNU/Linux i RedHat Linuksie. Omawianą aplikacją jest jMax, czyli graficzne środowisko programistyczne do budowania interaktywnych aplikacji muzycznych i multimedialnych. Najbardziej prawdopodobnym rozwiązaniem tego problemu jest stworzenie wolnego, bazującego na Pythonie, graficznego interfejsu użytkownika dla jMax, do czego potrzebni są ochotnicy.
Wydano Trusted Debiana. Zostało ogłoszone wydanie 1.0 Trusted Debiana. Projekt wystartował w październiku 2002, wydając wersję beta w marcu tego roku. Trusted Debian bazuje na Debianie, ale nie jest Debianem i nie ma żadnego bezpośredniego powiązania z projektem Debiana. Celem projektu jest dostarczenie bardzo bezpiecznej, ale dającej się używać platformy GNU/Linux.
Poprawki bezpieczeństwa. Zasada jest prosta. Upewnijcie się, że zaktualizowaliście swoje systemy, jeśli korzystacie z poniższych pakietów.
- kdelibs — Wykonywanie dowolnego polecenia.
- gkrellm-newsticker — DoS i wykonywanie dowolnego polecenia.
Pakiety nowe lub warte uwagi. Następujące pakiety zostały niedawno dodane do Debiana lub zawierają ważne poprawki.
- cl-units — Common Lisp package providing units conversions.
- enbd — Enhanced Network Block Device support.
- fftw3 — Library for computing Fast Fourier Transforms.
- fibusql — Web based double-entry accounting.
- grande — Vertical shoot’em-up.
- kftgt — Ticket forwarder for Kerberos 4.
- moviemate — web-based movie database and tracker.
- mudnames — Multi-User Dungeon name generator daemon.
- perdition — POP3 and IMAP4 Proxy server.
- predict-gsat — Graphical Satellite Tracking Client Program.
- secvpn — Secure Virtual Private Network.
- stardict — English-Chinese/Chinese-English dictionary for GNOME 2.2.
- sysv-rc — Standard boot mechanism using symlinks in /etc/rc?.d.
Pakiety Osierocone. W tym tygodniu osierocono 9 pakiety. Poszukiwani są dla nich nowi opiekunowie. W sumie jest już 193 opuszczonych pakietów. Podziękowania dla ich poprzednich koordynatorów, którzy poświęcili swój czas dla społeczności Wolnego Oprogramowania. Zajrzyj na strony WNPP po pełną listę, a jeśli chcesz przejąć jeden z tych pakietów, dodaj informację do raportu o błędzie i przeadresuj ją do ITA:.
- bbdate — Date tool for the blackbox window manager. (Bug#190190)
- bbppp — PPP tool for the blackbox window manager. (Bug#190188)
- bbsload — System load tool for the blackbox window manager. (Bug#190189)
- bbtime — Time tool for the blackbox window manager. (Bug#190191)
- grdb — GNOME applet for the grdb program. (Bug#190192)
- ipautofw — Utility to automatically add masquerade entries. (Bug#190564)
- kernel-patch-2.4-speedtouch — Speedtouch USB ADSL support for 2.4. (Bug#190312)
- verilog-mode — Emacs mode for verilog language. (Bug#190194)
- xttitle — Changes X terminal emulator window titles. (Bug#190813)
Chcesz dalej czytać DWN? Pomóż nam tworzyć ten tygodnik. Już kilka osób podsyła nam teksty, ale ciągle potrzebujemy nowych współautorów bądź tłumaczy. Zajrzyj na stronę pomocy, by się dowiedzieć, jak pomóc. Czekamy na Twój mail pod adresem dwn@debian.org.
Archiwalny news dodany przez użytkownika: zapal.
Kliknij tutaj by zobaczyć archiwalne komentarze.