Znowu mi przypadł zaszczyt publikacji kolejnego odcinka wiadomości ze świata Debiana. Tym razem polskie tłumaczenie ukazało się nakładem pracy czterech osób.
W odcinku między innymi o przeniesieniu systemu śledzenia błędów na inną maszynę, drugiej becie instalatora czy też o pięciu najbardziej doskwierających brakach w Debianie.
Serdecznie zapraszam do lektury!
Witaj w trzecim w tym roku numerze DWN, tygodnika dla osób zainteresowanych i związanych z Debianem.
Wygląda na to, że jesteśmy popularni wśród czytelników serwisu Slashdot, ponieważ ostatnio nas tam zacytowano. Inny serwis z informacyjny, Symlink, zauważył, że najważniejszą umową jest Umowa Społeczna Debiana.
Domenico Andreoli natomiast natknął się na ankietę dla deweloperów Wolnego Oprogramowania.
Przeniesienie pakietów Javy z contrib do main. Arnaud Vandyck zaczął sprawdzać, czy pakiety z sekcji contrib Debiana, korzystające z Javy, mogą zostać przeniesione do main i korzystać z kaffe albo gcj zamiast środowiska Java z non-free. Jego notatki sugerują, że kilka pakietów może rzeczywiście korzystać z wolnych środowisk Javy.
Przedawnione tłumaczenia stron internetowych Debiana. Peter Karlsson pracował nad identyfikacją przedawnionych tłumaczeń stron internetowych. Przygotował raport ze spisem wszystkich dokumentów (z podziałem na języki), które nie były aktualizowane przez co najmniej dwa tygodnie. Od kiedy przywrócono normalne funkcjonowanie CVS, intencją Petera jest, aby rozpocząć usuwanie wszystkich tych tłumaczonych stron, które nie były aktualizowane przez sześć miesięcy od zmiany oryginału. Utrzymywanie zdezaktualizowanych tłumaczeń on-line dezorientuje czytelników zamiast im pomagać.
Deweloper Debiana zdobył nagrodę firmy Sun. The Sydney Morning Herald ogłosił, że Matthew Palmer, deweloper Debiana, wygrał narodowy konkurs Regional Delegates Program Award roku 2004 na narodowej konferencji dotyczącej Linuksa w Australii. Matthew otrzymał nagrodę za rozwój i opiekę nad ośmioma pakietami z oprogramowaniem dla projektu Debian. Ponadto według Sun Microsystems wniósł on duży wkład do projektu NSW ComputerBank – inicjatywy, której zamierzeniem jest uzupełnianie wolnych systemów GNU/Linux dla osób z niskimi dochodami, społeczności oraz szkół będących w niekorzystnych dla nich sytuacjach.
Wersja beta 2 Debian-Installera. Joey Hess ogłosił drugie wydanie beta instalatora Debian sarge’a dla architektur i386, PowerPC oraz IA-64. Poza dodaniem obsługi architektury IA-64, zmiany w tym wydaniu obejmują polepszony i ułatwiony proces instalacji, wsparcie dla instalacji z pamięci masowych USB (wymienne dyski USB typu keychain itd.) oraz obsługę systemów z tylko 32 MB pamięci bazujących na architekturze i386. Ponadto instalator jest kompletnie lub prawie kompletnie przetłumaczony na 16 języków.
Zastosowanie Debiana do wydobywania wiedzy w biznesie. Rodney Gedda napisał w magazynie Computerworld o zastosowaniu Debiana przez Państwową Organizację Badań Przemysłowych i Naukowych (Commonwealth Scientific and Industrial Research Organization, CSIRO) w Australii. Naczelny inżynier ds. wydobywania wiedzy w przedsiębiorstwach, Dr. Graham Williams, powiedział, że CSIRO używa wielu narzędzi, włączając R, GNOME i skrypty w Pythonie – wszystko posadowione jest na Debian GNU/Linuksie. „Dział Zdrowia i Starzenia się ma klaster 200 CPU, na którym zainstalowano Debian GNU/Linuksa” – powiedział Williams. „Debian jest stabilnym systemem operacyjnym, łatwym w pielęgnacji; używamy go także na komputerach osobistych” – dodał.
Zdalna instalacja Debiana na maszynie z Red Hatem. Emma Jane Hogbin ogłosiła na liście użytkowników Debiana, że udała jej się zdalna instalacja tego systemu. Jej metoda nie korzysta z debootstrap i została opisana w dwóch plikach – jeden przedstawia instalację, a drugi późniejszą konfigurację systemu. Emma Jane uznała za pomocne listy elektroniczne oraz oryginalne HOWTO autorstwa Karsten Self i Erika Jacobsona oraz określiła swoje notatki jako nieco 'szorstkie’, ale większość ludzi uzna je za dobrą dokumentację.
System śledzenia błędów (BTS) przeniesiony na nową maszynę. Colin Watson ogłosił, że system śledzenia błędów (BTS) został przeniesiony na dwuprocesorowego Xeona umiejscowionego na Oregon State University, który posiada zapas przestrzeni dyskowej oraz przepustowości łącza. Powodem tych przenosin jest fakt, że masterowi (staremu serwerowi) zaczęło ostatnio brakować przestrzeni dyskowej, a jest trudno dodać więcej dysków do tej maszyny. Tym samym stało się oczywiste, że próba uruchomienia archiwów list dyskusyjnych i BTSa na tej samej maszynie będzie coraz bardziej bolesnym pomysłem.
Nowe podejście do koordynacji tłumaczeń. Tim Dijkstra wyjaśnił, jak holenderska i francuska grupa tłumaczy koordynuje tłumaczeniami poprzez swoje listy dyskusyjne. Używają do tego pseudo-urli w tematach wiadomości, podobnie jak robi to wnpp. Na ich podstawie skrypt generuje stronę stanu. Tim chce rozszerzyć system, tak by mogły z niego korzystać również inne grupy tłumaczy.
Debian na LinuxWorld Expo w Nowym Jorku. LinuxWorld Expo & Conference odbędzie się po raz kolejny w Nowym Jorku – od 21 do 23 stycznia 2004 r. w Jacob Javits Center. Projekt Debian będzie prezentował się w boksie numer 2 w pawilonie .Org. Goście mogą podpisać tam swoje klucze GnuPG, wesprzeć Projekt kupując t-shirt albo po prostu powiedzieć 'cześć’. W przypadku braku karty wstępu można ją wydrukować, zarejestrować się i tym samym uzyskać możliwość wstępu za darmo na wystawę.
Debian zależny od narzędzi Ext2? Donggyoo Lee porządkując swój system chciał usunąć narzędzia Ext2/3, które oznaczone są jako niezbędne (essential). Zaproponował więc, aby pakiet util-linux zawierał /sbin/fsck
i sugerował osobne pakiety dla różnych systemów plików. Jednak Theodore Ts’o nie zaimplementował tego rozwiązania tłumacząc, że dałoby to oszczędność jedynie kilkuset kilobajtów. Adrian Bunk dodał, że nie należy usuwać pakietów oznaczonych jako niezbędne.
Pięć głównych braków Debiana. Dan Shearer zadał pytanie dotyczące technologii i istotnych pakietów, które powinny być w Debianie, ale nie są. Od razu wspomniany został mplayer, Mono, nad którym prace już trwają, wielowątkowe skrypty startowe oraz dobre wsparcie dla technologii Java, włączając w to wolny plugin Javy dla przeglądarek internetowych.
Koniec wsparcia dla starej wersji libtool? Scott James Remnant zastanawiał się nad usunięciem pakietu libtool 1.4, gdyż nie jest on już rozwijany przez zewnętrznych deweloperów i jest on zastąpiony przez libtool 1.5. Stara wersja wymagana jest jedynie przez Autoconf 2.13, który także nie jest już rozwijany przez zewnętrznych deweloperów i tylko 10 pakietów Debiana zawiera zależności przy budowaniu w stosunku do niej.
Poprawki bezpieczeństwa. Zasada jest prosta. Upewnijcie się, że zaktualizowaliście swoje systemy, jeśli korzystacie z poniższych pakietów.
- Linux 2.4.17 (ia64) — Several vulnerabilities.
- mc — Buffer overflow.
- tcpdump — Multiple vulnerabilities.
- netpbm-free — Insecure temporary file creation.
- Linux 2.4.17 (mips+mipsel) — Local root exploit.
- slocate — Buffer overflow.
Pakiety nowe lub warte uwagi. Następujące pakiety zostały niedawno dodane do Debiana lub zawierają ważne poprawki.
- libaire0 — The (VHDL) Advanced Intermediate Representation for Extensibility.
- libaltlinuxhyph-dev — ALTLinux hyphenation library development files.
- libassuan-dev — IPC library for the GnuPG components.
- scrabble — Popular crossword game.
- siege-ssl — HTTP/HTTPS regression testing and benchmarking utility.
- tunnelv — Encrypted network connection within a TCP/IP connection.
- vtun — Virtual Tunnel over TCP/IP Networks.
- yahoo2mbox — Retrieve and store Yahoo! Groups messages.
Chcesz dalej czytać DWN? Pomóż nam tworzyć ten tygodnik. Już kilka osób podsyła nam teksty, ale ciągle potrzebujemy nowych współautorów bądź tłumaczy. Zajrzyj na stronę pomocy, by się dowiedzieć, jak pomóc. Czekamy na Twój mail pod adresem dwn@debian.org.
Tłumaczenie: Adam Byrtek, Bartosz Feński aka fEnIo, Kalina Detko, Marcin Paweł Kobierzycki.