Zapraszam do lektury kolejnego odcinka wiadomości ze świata Debiana.

Witaj w dziewiętnastym w tym roku numerze DWN, tygodnika dla osób zainteresowanych i związanych z Debianem. Uwe Hermann prześledził pliki changelog i odnalazł wiele interesująych nazw wydań pakietów. Kilku deweloperów Debiana zebrało się w Oaxtepec w Meksyku, gdzie odbędzie się tegoroczna Konferencja Debiana, poprzedzona przez sesję roboczą, która już się rozpoczęła.
Ujednolicona terminologia dla nazw wydań. Christian Perrier zgłosił w dyskusji na liście dyskusyjnejdebian-l10n-french problem dotyczący niejednolitej terminologii w dokumentach Debiana odnoszących się do stable, sarge, 3.1 itp. Zaproponował, by używać terminu dystrybucji do ogółu dystrybucji Debiana, precyzować wspominając o stable, testing itd., używając wydań dla nazw wydań oraz wersji odnosząc się do wersji wydania.
Przenoszenie irc.debian.org. Steve McIntyre zapytał, czy użytecznym było by przeniesienie aliasu irc.debian.org z sieci Freenode do sieci OFTC, która jest sponsorowanym projektem SPI, a która hostuje sieć IRC. Paul Johnson zapytał, czy nie lepiej było by przejść do sieci opartej na Jabberze zamiast sieci IRC.
Aktualizacja wydania Etch. Andreas Barth potwierdził harmonogram wydania etcha w grudniu. Zaznaczył, że port ARM ponownie spełnia wymagania wydania architektury, oraz że lista wydań architektur nie została zamknieta – zostaną one podwójnie sprawdzone przed wydaniem. Nadal nie wyznaczono jądra, które zostanie użyte jako domyślne. Zwiększona liczba asystentów wydania będzie dbała o to, by nie wypadło ono poza harmonogram.
Śledzenie przesłanych zgłoszeń błędów w BTS. Pierre Habouzit ogłosił powstanie nowej usługi o nazwie bts-link. Pozwala ona opiekunom śledzić w debianowym BTS stan błędów przesłanych do systemu śledzenia błędów zewnętrznych aplikacji. W chwili obecnej obsługiwane są Bugzilla (której używa KDE, Gnome, X.org, GCC, Mozilla i inne projekty), Trac (używane przez VideoLAN) i Savannah. System śledzenia błędów Sourceforge powinien być następnym obsługiwanym.
Automatyzacja instalacji Debiana. Nowy dokument opisuje sposób bezobsługowej instalacji Debiana z użyciem wstępnej konfiguracji (preseeding). Plik z konfiguracją zawiera odpowiedzi na wszystkie pytania debconf, które pojawiają się podczas instalacji. Jak stworzyć taki plik opisano we wspomnianym artykule. Lokalizację pliku można podać jako ścieżkę do niego lub URL.
Debian bierze udział w Summer of Code. Projekt Debian ogłosił swój udział w Summer of Code firmy Google. Ponad 50 zadań deweloperskich związanych z Debianem, zarówno natury zapewnienia jakości, generalnych usprawnień, wydawania oraz testowania dystrybucji, zarządzania pakietami, tworzenia nowych aplikacji, bezpieczeństwa, infrastruktury oraz usprawniania konkretnych pakietów. Studenci oraz organizacje mentorujące otrzymają fundusze po tym, jak zadania zostaną wykonane.
Rozwijanie Wiki. Petter Reinholdtsen powiadomił o swoich wysiłkach pisania stron Wiki przu użyciu OpenOffice.org, co jest wykonywane dzięki zestawowi makr, ktore zamieniają dokument OpenOffice.org do składni MoinMoin. Poźniej zgłosił sukces przy generowaniu pliku PDF ze strony Wiki dzięki eskportowaniu zawartości jako DocBook XML.
Statystyki deweloperów. Gürkanowi Sengünowi brakowało starej strony wykonanej przez Dirka Eddelbüttela oraz strony ze stanem pakietu, którą stworzył Takuo Kitame. By wypełnić tę lukę stworzył nową stronę, która zawiera obie te statystyki. Serwis jest utrzymywany na maszynie portujących Debiana na GNU/kFreeBSD, którą udostępnił Aurelien Jarno.
Poprawki bezpieczeństwa. Zasada jest prosta. Upewnijcie się, że zaktualizowaliście swoje systemy, jeśli korzystacie z poniższych pakietów.

  • DSA 1050: clamav — Odmowa usługi. or arbitrary code execution.
  • DSA 1051: mozilla-thunderbird — Kilka słabych punktów.
  • DSA 1052: cgiirc — Wykonywanie dowolnego kodu.
  • DSA 1053: mozilla — Wykonywanie dowolnego kodu.
  • DSA 1054: tiff — Odmowa usługi. and arbitrary code execution.

Pakiety nowe lub warte uwagi. Następujące pakiety zostały ostatnio dodane do niestabilnego archiwum Debiana lub zawierają ważne poprawki.

  • btscanner — Ncurses-based scanner for Bluetooth devices.
  • derivations — Book: Derivations of Applied Mathematics.
  • gbindadmin — GTK+ configuration tool for bind9.
  • ikiwiki — Wiki compiler.
  • wammu — Phone manager.

Pakiety osierocone. W tym tygodniu osierocono 6 pakietów. Poszukiwani są dla nich nowi opiekunowie. W sumie jest już 302 opuszczonych pakietów. Podziękowania dla ich poprzednich opiekunów, którzy poświęcili swój czas dla społeczności Wolnego Oprogramowania. Zajrzyj na strony WNPP po pełną listę, a jeśli chcesz przejąć jeden z tych pakietów, dodaj informację do raportu o błędzie i zmień jego tytuł na ITA:.

Pakiety usunięte. W zeszłym tygodniu usunięto 10 pakietów z archiwum Debiana:

  • xmms-alarm-bmp1 — BMP general plugin using beep-media-player as an alarm clock work
    Bug#272859: Request of QA, has never been part of a stable release, RC-buggy, superseded by bmp-alarm.
  • doc-linux-sv — Linux HOWTOs in Swedish – HTML version
    Bug#273702: Request of QA, orphaned, very very outdated.
  • libdb2-ruby — Interface to Berkeley DB for Ruby 1.6
    Bug#344725: Request of Maintainer, depends on obsolete db2.
  • libtest-builder-tester-perl — Helper testing library for Test::Builder tests
    Bug#353134: Request of Maintainer, superseded by libtest-simple-perl.
  • xpcd — PhotoCD tool collection: Base
    Bug#357014: Request of Maintainer, orphaned; dead upstream.
  • postgresql-8.0 — Object-relational SQL database, version 8.0 server
    Bug#363963: Request of Maintainer, superseded by postgresql-8.1.
  • kernel-patch-2.4-preempt — Reduces the latency of the Linux kernel
    Bug#361161: Request of Maintainer, deprecated due to requiring 2.4 kernel.
  • zope2.7 — Open Source Web Application Server
    Bug#362283: Request of Maintainer, superseded by zope2.
  • devfsd — Daemon for the device file system
    Bug#363402: Request of Maintainer, obsolete.
  • mozilla-thunderbird — Mozilla Thunderbird standalone mail client
    Bug#363270: Request of Maintainer, superseded by thunderbird.

Chcesz dalej czytać DWN? Pomóż nam tworzyć ten tygodnik. Już kilka osób podsyła nam teksty, ale ciągle potrzebujemy nowych współautorów bądź tłumaczy. Zajrzyj na stronę pomocy, by się dowiedzieć, jak pomóc. Czekamy na Twój mail pod adresem pddp@debian.linux.org.pl.
Tłumaczenie: Bartosz Feński aka fEnIo, Konrad Bielak.
Archiwalny news dodany przez użytkownika: fEnIo.
Kliknij tutaj by zobaczyć archiwalne komentarze.

Oznaczone jako → 
Share →