W imieniu zespołu PDDP zapraszam do kolejnego tłumaczenia DWN. Przyjemnej lektury.

Witaj w trzydziestym dziewiątym w tym roku numerze DWN, tygodnika dla osób zainteresowanych i związanych z Debianem. Ben Hutchings poinformował o dostępności filmu na DVD z prelekcjami, które odbyły się w trakcie DebConf. Konwersja zawartości starego Wiki do nowego Debian Wiki wymagała trochę wysiłku.
Zbieranie danych startowych. Jörg Sommer chciał wiedzieć, gdzie w systemie plików program analizujący init może przechowywać swoje dane. Martin Krafft zasugerował trzymanie danych w pamięci RAM i po skończeniu procesu startu systemu, zrzucenie ich do pliku. Później Jörg wyjaśnił, iż dane będą tymczasowo przechowywane w katalogu /run i przeniesione do docelowego miejsca.
Podwójna biblioteka GL. Michael Biebl zastanawiał się dlaczego zarówno X.org jak i Mesa dostarczają implementację GL/GLU jako biblioteki i czy w najbliższym czasie planuje się ich włączenie do tylko jednego z tych pakietów. Marcelo Magallon przedstawił zawartość pakietów których biblioteki dotyczą oraz wyjaśnił, iż użytkownik pownien wiedzieć który ze sterowników jest mu potrzebny.
Wsparcie dla Libc w wersji 5. Jeroen van Wolffelaar zastanawiał się jak długo stary pakiet libc5 musi być obsługiwany przez Debiana, skoro libc6 został wydany 7 lat temu, a projekt Debian nie wspiera go pod kątem bezpieczeństwa. Roger Leigh dodał, że Debian jest jedyną powszechną dystrybucją, która rozprowadza pakiety binarne dla starszej biblioteki libc i zasugerował jej usunięcie.
Powszechne błędy pakowania. Lars Wirzenius poinformował o sporej ilości błędów pakowania, które zauważył w trakcie testowania piuparts w archiwum. Testy te pomagają w wykrywaniu plików, które nie są dołączone do pakietów, jak również tych nie usuwanych podczas instalacji lub deinstalacji pakietu. Potrafią także wykryć wywołania do zewnętrznych programów w których pakiety nie maja poprawnych zależności.
Adaptacja OpenSolaris w Debianie? Andreas Schuldei namawiał deweloperów do uczestnictwa w dyskusjach na temat licencji OpenSolaris w odniesieniu do adaptacji Debiana. Aktualnie licencja nie jest akceptowana przez Debiana w związku z paragrafem mówiącym o wyborze miejsca dochodzenia roszczeń w sądzie.
Problemy licencyjne NTP. Nathanael Nerode odkrył kilka różnych rodzajów licencji w kodzie pakietu ntp. Niektóre części kodu w ogóle nie powinny być rozprowadzane przez Debiana. Bdale Garbee rozpoznał te problemy i zaproponował usunięcie zakwestionowanego kodu z pakietu.
Poprawki bezpieczeństwa. Zasada jest prosta. Upewnijcie się, że zaktualizowaliście swoje systemy, jeśli korzystacie z poniższych pakietów.

  • DSA 817: python2.2 — Wykonywanie dowolnego kodu.
  • DSA 818: kdeedu — Niebezpieczny plik tymczasowy.s.
  • DSA 819: python2.1 — Wykonywanie dowolnego kodu.
  • DSA 820: courier — Atak typu cross-site scripting.

Pakiety nowe lub warte uwagi. Następujące pakiety zostały ostatnio dodane do niestabilnego archiwum Debiana lub zawierają ważne poprawki.

  • commit-tool — GUI commit tool for various Source Control Management systems.
  • kaya — Statically typed, imperative programming language.
  • klipsi — Remote cut & paste for Psion PDA.
  • kpsion — Backup and Restore of a Psion PDA.
  • ldirectord-2 — Monitors virtual services provided by LVS.
  • mediawiki — Website engine for collaborative work.
  • sqlrelay-mdb — SQL Relay MDB connection daemon.
  • taskjuggler — Project management application.
  • uni2ascii — Convert UTF-8 into 7-bit ASCII and vice versa.

Pakiety osierocone. W tym tygodniu osierocono 3 pakiety. Poszukiwani są dla nich nowi opiekunowie. W sumie jest już 188 opuszczonych pakietów. Podziękowania dla ich poprzednich opiekunów, którzy poświęcili swój czas dla społeczności Wolnego Oprogramowania. Zajrzyj na strony WNPP po pełną listę, a jeśli chcesz przejąć jeden z tych pakietów, dodaj informację do raportu o błędzie i zmień jego tytuł na ITA:.

Chcesz dalej czytać DWN? Pomóż nam tworzyć ten tygodnik. Już kilka osób podsyła nam teksty, ale ciągle potrzebujemy nowych współautorów bądź tłumaczy. Zajrzyj na stronę pomocy, by się dowiedzieć, jak pomóc. Czekamy na Twój mail pod adresem pddp@debian.linux.org.pl.
Tłumaczenie: Artur Szymański, Bartosz Feński aka fEnIo, Kacper Perschke.
Archiwalny news dodany przez użytkownika: arteek.
Kliknij tutaj by zobaczyć archiwalne komentarze.

Oznaczone jako → 
Share →