Fanów Debiana na pewno ucieszy wiadomość, że pojawił się kolejny numer Debian Weekly News. To już trzeci odcinek polonizowany przez ekipę 7thGuard.net. Tym razem współautorem tłumaczenia jest antymon, któremu chcę bardzo podziękować za pomoc.

Wszystkich zainteresowanych współtłumaczeniem DWN informuję, że na razie panuję nad całym procesem. Na razie tłumaczenie polega na tym, że gdy tylko dostanę nowe DWN do rąk, szukam na IRCu kogoś chętnego do pomocy. Gdy ta metoda przestanie działać (czytaj: gdy po wypuszczeniu DWN kanał #7thGuard będzie nagle pustoszał), na pewno skontaktuję się z wszystkimi, którzy wysłali mi ofertę pomocy.

W tym numerze szczególnie ciekawa jest informacja o możliwości uwolnienia MAME – doskonałego emulatora maszyn używanych niegdyś w salonach gier, a także informacja o tym, że OpenOffice.org będzie do zainstalowania z RPMa czy DEBa, bez konieczności używania wbudowanego instalatora. Zapraszam do lektury.

Witamy w 45 w tym roku DWN, tygodnika dla ludzi zainteresowanych i związanych z Debianem. Jeśli wciąż nie wiecie, co można kupić na Gwiazdkę, zajrzyjcie do Debian art collection. Mamy więcej dobrych wiadomości. Jak zauważył Drew Scott Daniels, 20 grudnia kończy się ważność amerykańskiego patentu na algorytm LZW. LZW jest wykorzystywany do kompresji w wielu formatach danych, na przykład w TIFFie.
Szkic Polityki Patentowej W3C. Prawnik Larry Rosen poinformował, że World Wide Web Consortium (W3C) zbiera opinię na temat swojego ostatniego projektu nowej polityki patentowej. Dobrą wiadomością jest fakt, że najnowszy szkic zaznacza, iż wszystkie standardy W3C powinny być wolne do implementacji. Larry napisał „Wspierający projekt głos społeczności musi być teraz usłyszany, aby ten zapis nie został zlikwidowany podczas kolejnych faz pracy nad tym dokumentem.”. Komentarze można wysyłać do 31 grudnia 2002 na adres www-patentpolicy-comment@w3.org.
Pakiety Usunięte przez Release Managera. Zgodnie z zeszłomiesięczną zapowiedzią, Anthony Towns poinformował o usunięciu około trzydziestu pakietów z dystrybucji. Conajmniej trzy kolejne pakiety zostały usunięte z sekcji non-US. Anthony zaznacza, że te pakiety mogą zostać ponownie wrzucone do do dystrybucji i zostaną potraktowane jako nowe pakiety, poddane standardowej procedurze. Przed ponownym debianizowaniem sprawdźcie, czy wykryte wcześniej błędy zostały już usunięte.
Dostępne wstępne wersje Openoffice.org. Chris Halls ogłosił dostępność nowych wstępnych wersji pakietów z OpenOffice.org (OOo). Jeśli nie zostaną w nich wykryte żadne błędy, trafią one w najbliższym czasie do wersji unstable. Dodatkowo, autorzy poprosili o pomoc w pracy nad nowym projektem, którego celem jest umożliwienie instalacji oraz deinstalacji OOo przy pomocy domyślnych narzędzi systemowych. Oczywiście, Debian będzie na liście wspieranych w ten sposób dystrybucji.
Poprawki do Procedury Głosowania. Aktualna konstytucja zawiera kilka niejednoznacznych zapisów, i pojawiają się różne interpretacje tego, co konstytucja nakazuje kiedy pojawia sie wybór między opcjami wymagającymi poprawek w konstytucji a takimi, które nas do tego nie zmuszaja. Niektóre z interpretacji przewidują niezadowalające wyniki głosowań, kiedy mamy wiele potencjalnych wyborów. Kilka osób pracuje nad poprawioną procedurą głosowania, która załatwia sprawę tych kłopotliwych niejasności oraz umożliwi zmarnowanie jak najmniejszej liczby głosów – nawet w głosowaniach z dużą ilością możliwych wyborów.
Nowe Statystyki dotyczące Debiana na Biurku. Prowadzona na łamach Desktoplinux.com ankieta zawiera pytanie, która z dystrybucji GNU/Linuksa jest najlepsza na biurko. W zeszłym miesiącu, Debian znalazł się na czwartej pozycji, mając 8.9 % głosów. Tym razem, z 14.1 % wszystkich głosów, Debian przeskoczył Red Hata i SuSE i jest drugi – po Mandrake. Od października pojawiło się ponad 1300 nowych głosów, w sumie oddano ich 6200.
Zgodność z Linux Standard Base. Steve Greenland wyraził wątpliwości związane z należącym do debianutils programem run-parts i jego obsługą nazw plików. Run-parts jest używany do uruchamiania skryptów i programów znajdujących się w jednym katalogu (na przykład skryptów z /etc/cron.daily). Run-parts wymaga, by nazwa skryptu składała się tylko z liter, cyfr, znaku podkreślenia i minusa. Pliki, których nazwy zawierają kropkę, są ignorowane, więc skrypt o nazwie „script.dpkg-new” jest ignorowany. Wypełniono raport o błędzie, w którym zasugerowano dopuszczenie możliwości użycia kropki w nazwie pliku (na przykład „skrypt.sh”). Zwrócono również uwagę, że Linux Standard Base wymaga dopuszczalności kropki. Steve uważa, że lepszym pomysłem niż nagłe zmiany w run-parts, może być znalezienie standardowego sposobu zachowania się tego typu programów w Debianie.
MAME na GPLu? Slashdot podał, że autorzy Multi Arcade Machine Emulator (MAME) zastanawiają się nad wypuszczaniem przyszłych wersji na zasadach GNU General Public License (GPL). Obecna licencja zawiera pewne ograniczenia, które powodują że zgodnie z Debian Free Software Guidelines, MAME trafia do sekcji non-free. MAME rozpowszechniane na zasadach GPL byłoby dobrym dodatkiem do Wolnego Oprogramowania, choć wciąż większość wykorzystywanych przez niego ROMów pozostaje zdecydowanie non-free.
Pomoc przy Podpisanych Pakietach. Javier Fernández-Sanguino Pe?a poprosił o pomoc przy integrowaniu systemu sprawdzania podpisów do infrastruktury wykorzystywanej przez użytkowników. Ian Jackson zastanawiał się nad możliwością włamania na maszynę Debiana oraz koniecznością stworzenia Certification Authority. Javier polegał na podpisach wbudowanych w pakiety, lecz Anthony Towns dokładnie wyjaśnił, dlaczego nie jest to dobry pomysł.
Załatwmy sprawę brakujących manuali. Manoj Srivastava zrelacjonował propozycję zmiany undocumented(7). Propozycja wyraźnie stwierdza, że brak manuala będzie traktowany jak bug i zgłaszany do Systemu Śledzenia Błędów.
URL’e w Opisach Pakietów. David Goodenough zapytał, czy dodawanie do opisów pakietów odnośników do stron domowych programów nie byłoby dobrym zwyczajem do opisania na naszych stronach dotyczących pakietów. Raphaël Hertzog zauważył, że jest to już przyjętą praktyką przez wytrawnych deweloperów. Joey Hess żalił się jednak, że opis pakietu wbrew pozorm nie jest schowkiem na wszelkie informacje, które nie pasują do innych pól. Branden Robinson ostatecznie dodał, że Debian Policy rozwiązuje ten problem. Miejscem dla wspomnianych odnośników jest plik copyright.
Wstępne wersje Pakietów Phoenixa. Eric Dorland ogłosił pojawienie się wstępnej wersji pakietów Phoenixa – przeglądarki będącej w gruncie rzeczy przeprojektowanym komponentem przeglądarki Mozilla, podobnym do Galeona. Nie ma jeszcze dostępnych paczek ze źródłami ponieważ Eric nie wymyślił jeszcze dobrego sposobu na efektywne tworzenie pakietów z tymi źródłami. Spora ich część stanowią zbędne komponenty, a całość wydaje się zbyt duża.
Debian Accessibility Project. Mario Lang podsumował obecny stan wydań pod kątem dostępności Debiana dla osób niepełnosprawnych. Przedstawił też przegląd zadań niezbędnych do ułatwienia życia takim osobom. Przegląd odnosi się do programów, które już są częścią Debiania, próbuje podsumować obecną sytuację oraz również zebrać listę zadań dla tych, którzy chcieliby pomóc.
Knoppix-Med. Zachęceni dużym sukcesem Knoppix-a, programiści związani z podprojektem Debian-Med rozpoczęli prace nad Knoppix-Med, dołączeniem oprogramowania medycznego do Knoppixa. Dokument opisujący sposób przerobienia Knoppixa, by zawierał GNUmed i inne programy medyczne, pojawił się już w sieci.
Poprawki Bezpieczeństwa. Zasada jest prosta. Upewnijcie się, że zaktualizowaliście swoje systemy, jeśli korzystacie z poniższych pakietów.

Pakiety Nowe lub Warte Uwagi. Następujące pakiety zostały niedawno dodane do Debiana lub zawierają ważne poprawki.

  • blosxom — A lightweight yet feature-packed weblog.
  • brickos — Alternative OS for LEGO Mindstorms. supports devel. in C/C++.
  • regexxer — A visual search and replace tool.
  • screader — Screen reader using software or hardware speech synthesizer.
  • skyutils2 — Many useful functions for the web like smssend.
  • smb-nat — Netbios Auditing Tool.
  • xml-to-sexp — Program to convert XML to into Lisp S-Exp.

Chcesz dalej czytać DWN? Pomóż nam tworzyć ten tygodnik. Już kilka osób podsyła nam teksty, ale ciągle potrzebujemy nowych współautorów. Zajrzyj na stronę pomocy, by się dowiedzieć, jak pomóc. Czekamy na twój mail pod adresem dwn@debian.org.
Archiwalny news dodany przez użytkownika: honey & antymon.
Kliknij tutaj by zobaczyć archiwalne komentarze.

Oznaczone jako → 
Share →